2009年3月23日月曜日

優しいきもち


photo by maimai
写真は富士川サービスエリアで会ったフレンチブルのジャン君ドラミ

最近、十一歳の少年が中日新聞に投稿した記事を読みました。
彼は手紙を書いたり、話したりしてもっと
相手に対する愛情、思いやり、気持ちを伝えようと
勧めていました。
まだ小さな少年の心からの深い意見が
私の心に残っています。
Recently I read a letter to the editer in the Chunichi Newspaper
by an eleven-year-old boy
He urged everyone to express a affection,consideration
and communication more by writing letters
and talking to each other more than we do now.
I was very moved and impressd
that such a young man could express
such a profound opinion.

2009年3月19日木曜日

高速割引



ETC搭載車限定の割引まで一週間となりましたが、
車載器が品切れで間に合わないようです。
これから装置をつけて
春休みに土日割引を利用して旅行など計画していた人たちは 、
予定の変更を余儀なくされています。
補助制度により予想外の人気ですね。

先日割引前に息子の住む埼玉に行ってきました。
みんなでインドレストランに出かけて、カレーナンサラダを頂いた後、
2時間半仮眠を取って愛知の自宅に向かって走りました。
なんと娘は24時間で800キロも運転してくれました。
I went to Saitama,where my son lives.
We went out to dinner at an Indian restaurant
and had curry,nan,and salad,after which
we took a 2 and harf hour nap and drove home again.
My daughter drove 800km in 24 hours!

2009年3月4日水曜日

おいしい野菜


昨日は三月三日というのに真冬のような寒さでしたね。
春の訪れが待ち遠しいです。
この地方に住む外国人向けのニュースレターに
日本の野菜の記事を大好きな友と一緒に書いています。
野菜やレシピについて調べていくと様々な発見があり、
楽しいです。
次の記事は水菜ですよ。
I write articles about Japanese vegetables
for newsletter for foreigners with my good friend.
While researching the vegetables and recipes
I've grown to enjoy the inevitable discoveries
that come.
Our next article is about Mizuna.

2009年2月18日水曜日

梅の香りに誘われて

photo by emiemi

二月の花といえばなんといっても
の花が一番。
どらみと一緒に散歩していたら
の芳しい香りがほのかに漂ってきました。
の香りに誘われて行くと
多くの白いの中に一本ピンクのが咲いていましたよ。

When I took a walk with Dorami,
I noticed the fragrance of plum blossoms in the air.
Lured by the sweet smell,
we discovered one pink flowering tree among many white ones.

2009年2月14日土曜日

Chinese dog?

photo by maimai
どらみと訳あって遠出です。
静岡への途中、
浜名湖サービスエリアでの休憩タイムをとりました。
そこには中国からの旅行者がたくさん訪れていました。
中国犬パグのどらみに気づいて微笑んだり、
口笛を吹いてくれたり好意的でしたよ。
それは多分日本人が海外で柴犬や秋田犬を見た時と
同じ感覚なんだろうね。
When driving with Dorami to Shizuoka,
we took a rest at the Hamanako service area
where many Chinese tourists happened to be visiting.
Noticing Dorami, a Chinese pug,
they smiled and whistled kindly at her.
Perhaps any Japanese person would do the same overseas
if they saw a Shiba or Akita dog.

2009年2月1日日曜日

生協セール日

先週の日曜日、近くの生協のセールに出かけました。
すると、ドアの近くに可愛いスピッツが誰かを待っていました。
一緒に外で待っていたお父さんにお話を聞くと
生協で買い物中のお母さんを待っているという事でした。
名前はナナチャン女の子です。
行きかう人には視線を向けず、ずっと出口をみているナナチャンが愛らしい。
しばらくして、お母さんがアラアラ反対の出口から出てきちゃいました。

生協のセールの日に
三品好きなものを10パーセント引いてもらえる券を持ってきました。
お店は久しぶりに繁盛していました。
I went to the Co-op store with 10% off discount ticket.
The coupon was for 10% off any three items I chose.
The store hadn't been so crowded with eager shoppers in a long time.

2009年1月29日木曜日

MAMAA MIA!


娘が今話題の「マンマ・ミーア!」のブルーレイディスクをYahoo!Auctionで購入した。

明日公開なのでその前に観れることがうれしい。

この作品はあの「タイタニック」をしのいで英国史上最高のヒット作品になりました。

青春時代に聞いたABBAの名曲がふんだんに使われています。

メリル・ストリープが役に入りきって熱演しているそうです。


My daughter bought Blu-ray Disc version of "MAMMA MIA!".

We're going to watch it tonight.

Now we're excited.


楽しいですよー!明日公開です☆

2009年1月28日水曜日

もっと笑ってみよう


ヤップ島の石貨       photo by emiemi

天使のような子供の笑顔には癒されます。
統計によると子供が一日平均300回~400回笑うのに対して
大人は一日平均10回~15回しか笑わないそうです。
世の中の厳しい現実に笑ってばかりはいられないでしょうけど、
それにしても少ないですね。
笑いには良いことがあるようで
  1. 笑うことにより身体が活性化され、免疫力がアップ

  2. 笑いは腹式呼吸による効果も期待できます。



笑いの効果に興味のある方はクリックしてみてね。
http://www.town.ikeda.gifu.jp/hoken/oshirase/month402.htm
子供たちの心からの笑いを真似してもっと笑ってみよう。
Let's laugh more!
Laughing is good for health.
I want to have a beautiful laughing face.
これから英語力向上のため三行英語日記を付け加えることにしました。

2009年1月23日金曜日

I ate some Oyaki.















月曜日の英語のレッスンでおやきを作りました。
中の具は、蓮根のキンピラと野沢菜です。
レッスンの中で料理を入れる事により日常使う表現を
自然に覚えられます。
例えば
Knead dough until soft.
(練り粉をやわらかくなるまでコネテ)
もちろん出来上がりも更に楽しみです。
食べた後は二行日記も書いてもらいました。
I ate some Oyaki.
It was delicious.
手前味噌ですが本当に美味しかったです。